That morning the house was still , for everyone except Scarlett , Wade and the three sick girls was in the swamp hunting the sow . Even Gerald had aroused a little and stumped off across the furrowed fields , one hand on Pork 's arm and a coil of rope in the other . Suellen and Careen had cried themselves to sleep , as they did at least twice a day when they thought of Ellen , tears of grief and weakness oozing down their sunken cheeks . Melanie , who had been propped up on pillows for the first time that day , lay covered with a mended sheet between two babies , the downy flaxen head of one cuddled in her arm , the kinky black head of Dilcey 's child held as gently in the other . Wade sat at the bottom of the bed , listening to a fairy story .
В то утро в доме было тихо, потому что все, кроме Скарлетт, Уэйда и трех больных девочек, были на болоте, охотясь на свиноматку. Даже Джеральд немного проснулся и побрел по вспаханным полям, держа одну руку на руке Порка и моток веревки в другой. Сьюлин и Карин плакали перед сном, как они делали по крайней мере дважды в день, когда думали об Эллен, слезы горя и слабости текли по их впалым щекам. Мелани, которую впервые за этот день положили на подушки, лежала, накрытая зашитой простыней, между двумя младенцами: пушистая льняная головка одного из них была прижата к ее руке, а курчавая черная головка ребенка Дилси так же нежно - к другому. . Уэйд сидел на изножье кровати и слушал сказку.