Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

She never came wearily home across the fields and saw the sprawling white house that her heart did not swell with love and the joy of homecoming . She never looked out of her window at green pastures and red fields and tall tangled swamp forest that a sense of beauty did not fill her . Her love for this land with its softly rolling hills of bright-red soil , this beautiful red earth that was blood colored , garnet , brick dust , vermilion , which so miraculously grew green bushes starred with white puffs , was one part of Scarlett which did not change when all else was changing . Nowhere else in the world was there land like this .

Она никогда не приходила домой усталая через поля и не видела раскинувшегося белого дома, чтобы сердце ее не наполнялось любовью и радостью возвращения домой. Она никогда не смотрела из окна на зеленые пастбища, красные поля и высокий запутанный болотный лес, которые не наполняли ее чувством красоты. Ее любовь к этой земле с ее мягкими холмами ярко-красной почвы, этой прекрасной красной земле цвета крови, граната, кирпичной пыли и киновари, на которой так чудесным образом выросли зеленые кусты, усыпанные белыми звездочками, была частью Скарлетт, которая не меняться, когда все остальное менялось. Нигде больше в мире не было такой земли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому