Sometimes , in the days of backbreaking work , in the desperate struggle for food and the never-ceasing care of the three sick girls , Scarlett found herself straining her ears for familiar sounds -- the shrill laughter of the pickaninnies in the quarters , the creaking of wagons home from the fields , the thunder of Gerald 's stallion tearing across the pasture , the crunching of carriage wheels on the drive and the gay voices of neighbors dropping in for an afternoon of gossip . But she listened in vain . The road lay still and deserted and never a cloud of red dust proclaimed the approach of visitors . Tara was an island in a sea of rolling green hills and red fields .
Иногда, в дни изнурительной работы, отчаянной борьбы за еду и непрекращающейся заботы о трех больных девочках, Скарлетт ловила себя на том, что напрягает слух в поисках знакомых звуков — пронзительного смеха пиканинников в комнатах, скрипа фургоны, возвращавшиеся с полей, грохот жеребца Джеральда, мчащегося по пастбищу, скрип колес кареты на подъездной дороге и веселые голоса соседей, заглянувших сюда, чтобы посплетничать. Но она слушала напрасно. Дорога была тихой и пустынной, и ни одно облако красной пыли не возвещало о приближении посетителей. Тара была островом в море зеленых холмов и красных полей.