Close to the back step of one cabin , she found a short row of radishes and hunger assaulted her suddenly . A spicy , sharp-tasting radish was exactly what her stomach craved . Hardly waiting to rub the dirt off on her skirt , she bit off half and swallowed it hastily . It was old and coarse and so peppery that tears started in her eyes . No sooner had the lump gone down than her empty outraged stomach revolted and she lay in the soft dirt and vomited tiredly .
У задней ступеньки одной из хижин она нашла небольшой ряд редиски, и внезапно на нее напал голод. Пряный, острый на вкус редис был именно тем, чего жаждал ее желудок. Едва дождавшись, чтобы стереть грязь с юбки, она откусила половину и поспешно проглотила ее. Оно было старым, грубым и таким острым, что у нее на глазах выступили слезы. Не успела шишка отойти, как ее пустой возмущенный желудок взбунтовался, и она легла на мягкую грязь, и ее устало вырвало.