Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

Here loomed up the dark bulk of the mock-orange hedge that marked the beginning of the MacIntosh property . A little farther on , Scarlett drew rein in front of the avenue of oaks that led from the road to old Angus MacIntosh 's house . She peered through the gathering dusk down the two lines of ancient trees . All was dark . Not a single light showed in the house or in the quarters . Straining her eyes in the darkness she dimly discerned a sight which had grown familiar through that terrible day -- two tall chimneys , like gigantic tombstones towering above the ruined second floor , and broken unlit windows blotching the walls like still , blind eyes .

Здесь вырисовывалась темная громада изгороди из чубушника, которая отмечала начало владения Макинтошов. Чуть дальше Скарлетт натянула поводья перед дубовой аллеей, ведущей от дороги к дому старого Ангуса Макинтоша. Сквозь сгущающиеся сумерки она всмотрелась в две линии древних деревьев. Все было темно. Ни в доме, ни в комнатах не горел ни один свет. Напрягая глаза в темноте, она смутно различила картину, ставшую знакомой за тот страшный день, — две высокие трубы, похожие на гигантские надгробия, возвышающиеся над разрушенным вторым этажом, и разбитые неосвещенные окна, пятнавшие стены, словно неподвижные слепые глаза.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому