Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

And then she thought of the horse . Name of God ! Suppose the horse had died in the night ! He had seemed ready to die when she unharnessed him . She ran around the wagon and saw him lying on his side . If he were dead , she would curse God and die too . Somebody in the Bible had done just that thing . Cursed God and died . She knew just how that person felt . But the horse was alive -- breathing heavily , sick eyes half closed , but alive . Well , some water would help him too .

И тогда она подумала о лошади. Имя Бога! Предположим, лошадь умерла ночью! Казалось, он был готов умереть, когда она отвязала его. Она обежала повозку и увидела его лежащим на боку. Если бы он был мертв, она бы прокляла Бога и тоже умерла. Кто-то в Библии сделал именно это. Проклял Бога и умер. Она знала, что чувствует этот человек. Но лошадь была жива — тяжело дышала, больные глаза полузакрыты, но жива. Ну, немного воды ему бы тоже помогло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому