Маргарет Митчелл


Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

There was fighting at Jonesboro -- that much Atlanta knew , but how the battle went no one could tell and the most insane rumors tortured the town . Finally a courier came up from Jonesboro with the reassuring news that the Yankees had been beaten back . But they had made a sortie into Jonesboro , burned the depot , cut the telegraph wires and torn up three miles of track before they retreated . The engineering corps was working like mad , repairing the line , but it would take some time because the Yankees had torn up the crossties , made bonfires of them , laid the wrenched-up rails across them until they were red hot and then twisted them around telegraph poles until they looked like giant corkscrews . These days it was so hard to replace iron rails , to replace anything made of iron .

При Джонсборо шли бои — это знали Атланты, но как прошла битва, никто не мог сказать, и город терзали самые безумные слухи. Наконец из Джонсборо прибыл курьер с обнадеживающим известием о том, что янки отбиты. Но они совершили вылазку в Джонсборо, сожгли депо, перерезали телеграфные провода и разорвали три мили путей, прежде чем отступить. Инженерные войска работали как сумасшедшие, ремонтируя линию, но это заняло некоторое время, потому что янки разорвали шпалы, разожгли из них костры, проложили по ним вывернутые рельсы, пока они не раскалились, а затем скрутили их. телеграфные столбы, пока они не стали похожими на гигантские штопоры. В наши дни было так сложно заменить железные рельсы, заменить что-либо, сделанное из железа.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому