Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

Nowadays the only news was that which passed from mouth to mouth . Short of paper , short of ink , short of men , the newspapers had suspended publication after the siege began , and the wildest rumors appeared from nowhere and swept through the town . Now , in the anxious quiet , crowds stormed General Hood 's headquarters demanding information , crowds massed about the telegraph office and the depot hoping for tidings , good tidings , for everyone hoped that the silence of Sherman 's cannon meant that the Yankees were in full retreat and the Confederates chasing them back up the road to Dalton . But no news came . The telegraph wires were still , no trains came in on the one remaining railroad from the south and the mail service was broken .

Теперь единственной новостью было то, что передавалось из уст в уста. Не имея бумаги, чернил и людей, газеты приостановили выход после начала осады, и самые дикие слухи возникли из ниоткуда и прокатились по городу. Теперь, в тревожной тишине, толпы штурмовали штаб генерала Худа, требуя информации, толпы толпились возле телеграфа и депо в надежде на вести, хорошие вести, ибо все надеялись, что молчание пушек Шермана означает, что янки полностью отступают и Конфедераты преследуют их по дороге в Далтон. Но никаких новостей не пришло. Телеграфные провода были неподвижны, поезда по единственной оставшейся железной дороге с юга не приходили, а почтовое сообщение было нарушено.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому