Маргарет Митчелл


Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

" I shall talk frankly to you , Miss Scarlett , " he began , jerking at his gray beard . " You seem to be a young woman of common sense , so spare me your blushes . I do not want to hear any further talk about Miss Melly being moved . I doubt if she could stand the trip . She is going to have a difficult time , even in the best of circumstances -- very narrow in the hips , as you know , and probably will need forceps for her delivery , so I do n't want any ignorant darky midwife meddling with her . Women like her should never have children , but -- Anyway , you pack Miss Pitty 's trunk and send her to Macon

— Я буду говорить с вами откровенно, мисс Скарлетт, — начал он, дергая свою седую бороду. «Вы производите впечатление здравомыслящей молодой женщины, так что избавьте меня от краснея. Я не хочу больше слышать разговоров о переезде мисс Мелли. Сомневаюсь, что она выдержит поездку. Ей придется нелегко, даже в самых лучших обстоятельствах — она, как вы знаете, очень узка в бедрах, и, вероятно, для родов ей понадобятся щипцы, поэтому я не хочу, чтобы какая-то невежественная темноволосая акушерка вмешивалась в ее дела. Женщинам вроде нее никогда не следует заводить детей, но… В любом случае, вы соберете чемодан мисс Питти и отправите ее в Мейкон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому