Dust clogged Scarlett 's nostrils and dried her lips . Her lavender calico dress , so freshly clean and starched that morning , was streaked with blood , dirt and sweat . This , then , was what Ashley had meant when he wrote that war was not glory but dirt and misery .
Пыль забила ноздри Скарлетт и высушила губы. Ее бледно-лиловое ситцевое платье, такое свежее и накрахмаленное в то утро, было заляпано кровью, грязью и потом. Именно это имел в виду Эшли, когда писал, что война — это не слава, а грязь и страдания.