Scarlett and Maybelle Merriwether Picard had been given permission to leave the hospital and watch the men go out , because Uncle Henry Hamilton and Grandpa Merriwether were in the Home Guard , and they stood with Mrs. Meade , pressed in the crowd , tiptoeing to get a better view . Scarlett , though filled with the universal Southern desire to believe only the pleasantest and most reassuring things about the progress of the fighting , felt cold as she watched the motley ranks go by . Surely , things must be in a desperate pass if this rabble of bombproofers , old men and little boys were being called out ! To be sure there were young and able-bodied men in the passing lines , tricked out in the bright uniforms of socially select militia units , plumes waving , sashes dancing . But there were so many old men and young boys , and the sight of them made her heart contract with pity and with fear . There were graybeards older than her father trying to step jauntily along in the needle-fine rain to the rhythm of the fife and drum corps . Grandpa Merriwether , with Mrs. Merriwether 's best plaid shawl laid across his shoulders to keep out the rain , was in the first rank and he saluted the girls with a grin .
Скарлетт и Мэйбел Мерриуэзер Пикард разрешили покинуть больницу и посмотреть, как выходят мужчины, потому что дядя Генри Гамильтон и дедушка Мерриуэзер были в ополчении, и они стояли рядом с миссис Мид, теснясь в толпе, на цыпочках, чтобы получить лучший вид. Скарлетт, хотя и была полна универсального южного желания верить только в самые приятные и обнадеживающие вещи о ходе боевых действий, почувствовала холод, наблюдая за проходящими мимо разношерстными рядами. Наверняка дела обстоят в отчаянном положении, если вызвали эту толпу бомбоубежищ, стариков и маленьких мальчиков! Разумеется, в проходящих мимо колоннах были молодые и трудоспособные мужчины, одетые в яркую форму социально избранных отрядов милиции, с развевающимися плюмажами и танцующими кушаками. Но там было так много стариков и молодых мальчиков, и при виде их сердце ее сжималось от жалости и страха. Там были седобородые старше ее отца, пытающиеся весело шагать под мелким дождем в ритме флейты и барабанного корпуса. Дедушка Мерриуэзер с лучшей клетчатой шалью миссис Мерриуэзер, накинутой на плечи, чтобы защититься от дождя, стоял в первом ряду и приветствовал девочек с ухмылкой.