Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

Captain Carey Ashburn 's useless arm was hurting him again and moreover he was depressed by the thought that his courtship of Scarlett was at a standstill . That had been the situation ever since the news of Ashley Wilkes ' capture , though the connection between the two events did not occur to him . Scarlett and Melanie both were thinking of Ashley , as they always did when urgent tasks or the necessity of carrying on a conversation did not divert them . Scarlett was thinking bitterly , sorrowfully : He must be dead or else we would have heard . Melanie , stemming the tide of fear again and again , through endless hours , was telling herself : " He ca n't be dead . I 'd know it -- I 'd feel it if he were dead . " Rhett Butler lounged in the shadows , his long legs in their elegant boots crossed negligently , his dark face an unreadable blank . In his arms Wade slept contentedly , a cleanly picked wishbone in his small hand . Scarlett always permitted Wade to sit up late when Rhett called because the shy child was fond of him , and Rhett oddly enough seemed to be fond of Wade . Generally Scarlett was annoyed by the child 's presence , but he always behaved nicely in Rhett 's arms .

Бесполезная рука капитана Кэри Эшберна снова причиняла ему боль, и более того, его угнетала мысль, что его ухаживания за Скарлетт зашли в тупик. Такова была ситуация с момента известия о поимке Эшли Уилкса, хотя связь между этими двумя событиями ему не приходила в голову. Скарлетт и Мелани думали об Эшли, как всегда, когда неотложные дела или необходимость продолжения разговора не отвлекали их. Скарлетт с горечью и печалью думала: «Он, должно быть, мертв, иначе мы бы услышали». Мелани, снова и снова сдерживая волну страха, на протяжении бесконечных часов, говорила себе: «Он не может быть мертв. Я бы это знал, я бы это почувствовал, если бы он был мертв». Ретт Батлер бездельничал в тени, небрежно скрестив длинные ноги в элегантных ботинках, а темное лицо выражало непроницаемое выражение. На его руках Уэйд мирно спал, держа в маленькой руке аккуратно обрезанный поперечный рычаг. Скарлетт всегда позволяла Уэйду засиживаться допоздна, когда звонил Ретт, потому что застенчивый ребенок любил его, а Ретт, как ни странно, казалось, любил Уэйда. Обычно Скарлетт раздражало присутствие ребенка, но на руках Ретта он всегда вел себя хорошо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому