She wrapped the bright lengths about his slender waist , above his belt , and tied the ends in a lover 's knot . Melanie might have given him his new coat but this sash was her gift , her own secret guerdon for him to wear into battle , something that would make him remember her every time he looked at it . She stood back and viewed him with pride , thinking that even Jeb Stuart with his flaunting sash and plume could not look so dashing as her cavalier .
Она обернула яркие пряди вокруг его тонкой талии выше пояса и завязала концы любовным узлом. Мелани могла бы подарить ему новое пальто, но этот пояс был ее подарком, ее собственным секретным героем, который он мог носить в бою, чем-то, что заставляло бы его вспоминать ее каждый раз, когда он смотрел на него. Она отступила и с гордостью посмотрела на него, думая, что даже Джеб Стюарт с его ярким кушаком и плюмажем не мог выглядеть так лихо, как ее кавалер.