Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

Crowds formed at the depot , hoping for news from incoming trains , at the telegraph office , in front of the harried headquarters , before the locked doors of the newspapers . They were oddly still crowds , crowds that quietly grew larger and larger . There was no talking . Occasionally an old man 's treble voice begged for news , and instead of inciting the crowd to babbling it only intensified the hush as they heard the oft-repeated : " Nothing on the wires yet from the North except that there 's been fighting . " The fringe of women on foot and in carriages grew greater and greater , and the heat of the close-packed bodies and dust rising from restless feet were suffocating . The women did not speak , but their pale set faces pleaded with a mute eloquence that was louder than wailing .

Толпы образовывались у депо, надеясь на известия от приходящих поездов, у телеграфа, перед спешащим штабом, перед запертыми дверями газет. Это были странно неподвижные толпы, толпы, которые постепенно становились все больше и больше. Разговоров не было. Время от времени высокий голос старика выпрашивал новости, и вместо того, чтобы побуждать толпу болтать, он только усиливал тишину, когда они слышали часто повторяемое: «По проводам еще ничего не поступило с севера, кроме того, что были бои». Бахрома женщин, идущих пешком и в каретах, становилась все больше и больше, и жар теснящихся тел и пыль, поднимавшаяся от беспокойных ног, удушали. Женщины не говорили, но их бледные лица молили с немым красноречием, которое было громче плача.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому