Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

" I think you are vile and mercenary , " said Scarlett , but her remark was automatic . Most of what he was saying went over her head , as did any conversation that was not personal . But part of it made sense . There were such a lot of foolish things about life among nice people . Having to pretend that her heart was in the grave when it was n't . And how shocked everybody had been when she danced at the bazaar . And the infuriating way people lifted their eyebrows every time she did or said anything the least bit different from what every other young woman did and said . But still , she was jarred at hearing him attack the very traditions that irked her most . She had lived too long among people who dissembled politely not to feel disturbed at hearing her own thoughts put into words .

«Я думаю, что ты подлый и корыстный», — сказала Скарлетт, но ее замечание было автоматическим. Большая часть того, что он говорил, пролетела мимо ее головы, как и любой разговор, который не был личным. Но отчасти это имело смысл. В жизни хороших людей было так много глупостей. Приходится притворяться, что ее сердце в могиле, хотя на самом деле это не так. И как все были потрясены, когда она танцевала на базаре. И то, как люди поднимали брови каждый раз, когда она делала или говорила что-то, хоть немного отличающееся от того, что делала и говорила любая другая молодая женщина, приводило в бешенство. Но, тем не менее, она была потрясена, услышав, как он нападает на те самые традиции, которые раздражали ее больше всего. Она слишком долго жила среди людей, которые вежливо притворялись, чтобы не волноваться, когда ее собственные мысли выражаются в словах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому