Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

He not only affronted the town with insinuations of venality on the part of men in high places and slurs on the courage of the men in the field , but he took pleasure in tricking the dignified citizenry into embarrassing situations . He could no more resist pricking the conceits , the hypocrisies and the flamboyant patriotism of those about him than a small boy can resist putting a pin into a balloon . He neatly deflated the pompous and exposed the ignorant and the bigoted , and he did it in such subtle ways , drawing his victims out by his seemingly courteous interest , that they never were quite certain what had happened until they stood exposed as windy , high flown and slightly ridiculous .

Он не только оскорблял город намеками на продажность со стороны высокопоставленных людей и порочил мужество воинов, но и получал удовольствие от того, что заманивал достойных горожан в неловкие ситуации. Он не мог устоять перед самомнением, лицемерием и ярким патриотизмом окружающих, как маленький мальчик не может устоять перед тем, чтобы вставить булавку в воздушный шарик. Он аккуратно разоблачал напыщенность и разоблачал невежественных и фанатичных, и делал это такими тонкими способами, выманивая своих жертв своим, казалось бы, учтивым интересом, что они никогда не были вполне уверены в том, что произошло, пока не предстали перед ними, как ветреные, высоко летящие. и немного смешно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому