Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

His eyes waited on her words , cynical amusement in them , and she could not go on . He knew she had n't loved Charlie and he would n't let her pretend to the nice polite sentiments that she should express . What a terrible , terrible thing it was to have to do with a man who was n't a gentleman . A gentleman always appeared to believe a lady even when he knew she was lying . That was Southern chivalry . A gentleman always obeyed the rules and said the correct things and made life easier for a lady . But this man seemed not to care for rules and evidently enjoyed talking of things no one ever talked about .

Его глаза ждали ее слов, в них было циничное веселье, и она не могла продолжать. Он знал, что она не любила Чарли, и не позволял ей претендовать на вежливые чувства, которые ей следует выражать. Как ужасно, ужасно иметь дело с человеком, который не был джентльменом. Джентльмен всегда верил даме, даже если знал, что она лжет. Это было южное рыцарство. Джентльмен всегда соблюдал правила, говорил правильные вещи и облегчал жизнь даме. Но этого человека, казалось, не интересовали правила, и он, очевидно, любил говорить о вещах, о которых никто никогда не говорил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому