Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

With old ladies you were sweet and guileless and appeared as simple minded as possible , for old ladies were sharp and they watched girls as jealously as cats , ready to pounce on any indiscretion of tongue or eye . With old gentlemen , a girl was pert and saucy and almost , but not quite , flirtatious , so that the old fools ' vanities would be tickled . It made them feel devilish and young and they pinched your cheek and declared you were a minx . And , of course , you always blushed on such occasions , otherwise they would pinch you with more pleasure than was proper and then tell their sons that you were fast .

Со старушками вы были милы и бесхитростны и казались настолько простодушными, насколько это возможно, ибо старушки были проницательны и следили за девушками ревниво, как кошки, готовые наброситься на любую неосторожность языка или взгляда. Со старыми джентльменами девушка вела себя дерзко, дерзко и почти, хотя и не совсем, кокетливо, чтобы потешить тщеславие старых дураков. Это заставило их почувствовать себя дьявольскими и молодыми, они ущипнули тебя за щеку и объявили, что ты распутница. И, конечно, ты всегда краснел в таких случаях, иначе они бы тебя ущипнули с большим удовольствием, чем подобало, а потом сказали бы своим сыновьям, что ты быстрый.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому