The elderly ladies of the committee in whose hands rested the responsibility for the whole bazaar rustled in as importantly as full-rigged ships , hurried the belated young matrons and giggling girls into their booths , and then swept through the doors into the back rooms where the refreshments were being laid out . Aunt Pitty panted out after them .
Пожилые дамы из комитета, на руках которых лежала ответственность за весь базар, въехали важно, как корабли с полным вооружением, торопили запоздалых молодых матрон и хихикающих девушек в их палатки, а затем пронеслись через двери в задние комнаты, где были разложены закуски. Тетя Питти задыхалась вслед за ними.