The hard little pain had at last reached Scarlett 's throat and she wailed out loud -- not , as Pittypat thought , for poor Charlie but because the last sounds of the wheels and the laughter were dying away . Melanie rustled in from her room , a worried frown puckering her forehead , a brush in her hands , her usually tidy black hair , freed of its net , fluffing about her face in a mass of tiny curls and waves .
Острая маленькая боль наконец достигла горла Скарлетт, и она громко завыла — не, как подумал Питтипэт, из-за бедного Чарли, а потому, что последние звуки колес и смех затихли. Мелани ворвалась из своей комнаты, обеспокоенно нахмурив лоб, держа в руках расческу, ее обычно аккуратные черные волосы, высвободившиеся из сетки, развевались по лицу массой крошечных кудрей и волн.