Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

Certainly there was nothing romantic about nursing . To her , it meant groans , delirium , death and smells . The hospitals were filled with dirty , bewhiskered , verminous men who smelled terribly and bore on their bodies wounds hideous enough to turn a Christian 's stomach . The hospitals stank of gangrene , the odor assaulting her nostrils long before the doors were reached , a sickish sweet smell that clung to her hands and hair and haunted her in her dreams . Flies , mosquitoes and gnats hovered in droning , singing swarms over the wards , tormenting the men to curses and weak sobs ; and Scarlett , scratching her own mosquito bites , swung palmetto fans until her shoulders ached and she wished that all the men were dead .

Конечно, в уходе за больными не было ничего романтического. Для нее это означало стоны, бред, смерть и запахи. Больницы были заполнены грязными, усатыми, паразитическими людьми, от которых ужасно пахло и которые имели на теле раны, настолько ужасные, что у христианина выворачивало желудок. В больницах воняло гангреной, этот запах ударил ей в ноздри задолго до того, как она добралась до дверей, тошнотворно-сладкий запах, который цеплялся за ее руки и волосы и преследовал ее во сне. Мухи, комары и комары гудели, певчими роями носились над палатами, изводя людей ругательствами и слабыми рыданиями; а Скарлетт, расчесывая комариные укусы, размахивала веерами из пальметто до тех пор, пока у нее не заболели плечи, и ей захотелось, чтобы все мужчины умерли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому