Atlanta had always interested her more than any other town because when she was a child Gerald had told her that she and Atlanta were exactly the same age . She discovered when she grew older that Gerald had stretched the truth somewhat , as was his habit when a little stretching would improve a story ; but Atlanta was only nine years older than she was , and that still left the place amazingly young by comparison with any other town she had ever heard of . Savannah and Charleston had the dignity of their years , one being well along in its second century and the other entering its third , and in her young eyes they had always seemed like aged grandmothers fanning themselves placidly in the sun . But Atlanta was of her own generation , crude with the crudities of youth and as headstrong and impetuous as herself .
Атланта всегда интересовала ее больше, чем любой другой город, потому что, когда она была ребенком, Джеральд сказал ей, что они с Атлантой одного возраста. Когда она подросла, она обнаружила, что Джеральд несколько преувеличил правду, как это было у него по обыкновению, когда небольшое преувеличение могло улучшить историю; но Атланта была всего на девять лет старше ее, и это все еще делало это место удивительно молодым по сравнению с любым другим городом, о котором она когда-либо слышала. Саванна и Чарльстон обладали достоинством своих лет: одна жила во втором столетии, а другая вступила в третье, и в ее юных глазах они всегда казались престарелыми бабушками, мирно обмахивающимися веерами на солнце. Но Атланта принадлежала к своему поколению, грубая, с грубостью юности, такая же упрямая и порывистая, как она сама.