She and Melanie were alone in a big house " and without male protection , " wrote Miss Pittypat , " now that dear Charlie has gone . Of course , there is my brother Henry but he does not make his home with us . But perhaps Scarlett has told you of Henry . Delicacy forbids my putting more concerning him on paper . Melly and I would feel so much easier and safer if Scarlett were with us . Three lonely women are better than two . And perhaps dear Scarlett could find some ease for her sorrow , as Melly is doing , by nursing our brave boys in the hospitals here -- and , of course , Melly and I are longing to see the dear baby ... . "
Она и Мелани остались одни в большом доме, «и без мужской защиты», писала мисс Питтипэт, «теперь, когда дорогой Чарли ушел. Конечно, есть мой брат Генри, но он не живет с нами. Но, возможно, Скарлетт рассказала вам о Генри. Деликатность запрещает мне излагать на бумаге что-либо о нем. Мы с Мелли чувствовали бы себя намного легче и безопаснее, если бы Скарлетт была с нами. Три одинокие женщины лучше, чем две. И, возможно, дорогая Скарлетт могла бы немного облегчить свое горе, как это делает Мелли, ухаживая за нашими храбрыми мальчиками в здешних больницах - и, конечно, мы с Мелли очень хотим увидеть дорогого ребенка... "