She thought if she ever again heard voices that said " paams " for " palms " and " hoose " for " house " and " woo n't " for " wo n't " and " Maa and Paa " for " Ma and Pa , " she would scream . It irritated her so much that during one formal call she aped Gerald 's brogue to her aunt 's distress . Then she went back to Tara . Better to be tormented with memories of Ashley than Charleston accents .
Она подумала, что если она когда-нибудь снова услышит голоса, говорящие «паамс» вместо «ладоней», «хуз» вместо «дома», «не буду» вместо «не буду» и «Маа и Паа» вместо «Ма и Па», она кричала. Это так ее раздражало, что во время одного официального визита она, к огорчению тети, подражала акценту Джеральда. Затем она вернулась к Таре. Лучше мучиться воспоминаниями об Эшли, чем чарльстонскими акцентами.