Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

" I 'm as bad as Honey Wilkes , " she thought suddenly , and remembered how everyone , and she more than anyone else , had laughed contemptuously at Honey 's forward conduct . She saw Honey 's awkward wigglings and heard her silly titters as she hung onto boys ' arms , and the thought stung her to new rage , rage at herself , at Ashley , at the world . Because she hated herself , she hated them all with the fury of the thwarted and humiliated love of sixteen . Only a little true tenderness had been mixed into her love . Mostly it had been compounded out of vanity and complacent confidence in her own charms . Now she had lost and , greater than her sense of loss , was the fear that she had made a public spectacle of herself . Had she been as obvious as Honey ?

«Я такая же плохая, как Хани Уилкс», — внезапно подумала она и вспомнила, как все, и она больше, чем кто-либо другой, презрительно смеялись над напористым поведением Хани. Она видела неловкие покачивания Хани и слышала ее глупое хихиканье, когда она висела на руках мальчиков, и эта мысль вызвала в ней новую ярость, ярость на себя, на Эшли, на весь мир. Поскольку она ненавидела себя, она ненавидела их всех с яростью прерванной и униженной любви шестнадцатилетнего возраста. Лишь немного настоящей нежности было примешано к ее любви. Главным образом это было усугублено тщеславием и самодовольной уверенностью в собственных прелестях. Теперь она проиграла, и сильнее чувства потери был страх, что она выставила себя напоказ. Была ли она так же очевидна, как Хани?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому