" The trouble with most of us Southerners , " continued Rhett Butler , " is that we either do n't travel enough or we do n't profit enough by our travels . Now , of course , all you gentlemen are well traveled . But what have you seen ? Europe and New York and Philadelphia and , of course , the ladies have been to Saratoga " ( he bowed slightly to the group under the arbor ) . " You 've seen the hotels and the museums and the balls and the gambling houses . And you 've come home believing that there 's no place like the South . As for me , I was Charleston born , but I have spent the last few years in the North . " His white teeth showed in a grin , as though he realized that everyone present knew just why he no longer lived in Charleston , and cared not at all if they did know . " I have seen many things that you all have not seen .
«Проблема большинства из нас, южан, — продолжал Ретт Батлер, — заключается в том, что мы либо недостаточно путешествуем, либо не получаем достаточной прибыли от наших путешествий. Теперь, конечно, все вы, господа, хорошо путешествовали. Но что ты видел? Европа, и Нью-Йорк, и Филадельфия, и, конечно, дамы были в Саратоге» (он слегка поклонился группе под беседкой). «Вы видели отели, музеи, балы и игорные дома. И вы вернулись домой, полагая, что нет места лучше Юга. Что касается меня, то я родился в Чарльстоне, но последние несколько лет провел на Севере». Его белые зубы показались в усмешке, как будто он понял, что все присутствующие знали, почему он больше не живет в Чарльстоне, и их совершенно не заботило, знают ли они. «Я видел много вещей, которых не видели все вы.