Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

Scarlett came back to earth with a jerk , at the sound of the word " marry . " She had been thinking of marriage and of Ashley , and she looked at Charles with poorly concealed irritation . Why must this calf-like fool intrude his feelings on this particular day when she was so worried she was about to lose her mind ? She looked into the pleading brown eyes and she saw none of the beauty of a shy boy 's first love , of the adoration of an ideal come true or the wild happiness and tenderness that were sweeping through him like a flame . Scarlett was used to men asking her to marry them , men much more attractive than Charles Hamilton , and men who had more finesse than to propose at a barbecue when she had more important matters on her mind . She only saw a boy of twenty , red as a beet and looking very silly . She wished that she could tell him how silly he looked . But automatically , the words Ellen had taught her to say in such emergencies rose to her lips and casting down her eyes , from force of long habit , she murmured : " Mr. Hamilton , I am not unaware of the honor you have bestowed on me in wanting me to become your wife , but this is all so sudden that I do not know what to say . "

Скарлетт резко вернулась на землю при звуке слова «жениться». Она думала о замужестве и об Эшли и смотрела на Чарльза с плохо скрываемым раздражением. Почему эта телячья дура должна вторгаться в его чувства именно в этот день, когда она так волновалась, что вот-вот сойдёт с ума? Она посмотрела в умоляющие карие глаза и не увидела ни красоты первой любви застенчивого мальчика, ни обожания сбывшегося идеала, ни дикого счастья и нежности, охвативших его, как пламя. Скарлетт привыкла к мужчинам, которые просили ее выйти за них замуж, мужчинам, гораздо более привлекательным, чем Чарльз Гамильтон, и мужчинам, у которых было больше утонченности, чем делать предложение на барбекю, когда у нее на уме были более важные дела. Она видела только мальчика лет двадцати, красного как свекла и выглядевшего очень глупо. Ей хотелось сказать ему, как глупо он выглядит. Но автоматически слова, которым Эллен научила ее говорить в таких чрезвычайных ситуациях, сорвались с ее губ и, опустив глаза, в силу давней привычки она пробормотала: «Мистер Гамильтон, я не знаю о той чести, которую вы мне оказали. в желании, чтобы я стала твоей женой, но все это так внезапно, что я не знаю, что сказать».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому