Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

" Ah-ah-hum , " said Gerald , suddenly and guiltily aware that the conversation , a most interesting and entirely proper one to him , would seem quite otherwise to Ellen . In fact , he knew she would never recover should she learn that her daughters had been exposed to so frank a conversation . But Mrs. Tarleton was , as usual , deaf to all other ideas when pursuing her favorite topic , breeding , whether it be horses or humans .

— А-а-гу, — сказал Джеральд, внезапно и виновато осознав, что разговор, в высшей степени интересный и вполне подходящий для него, покажется Эллен совершенно иным. На самом деле он знал, что она никогда не выздоровеет, если узнает, что ее дочери подверглись столь откровенному разговору. Но миссис Тарлтон, как обычно, была глуха ко всем остальным идеям, занимаясь своей любимой темой — разведением лошадей или людей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому