In her large black hands was a tray upon which food smoked , two large yams covered with butter , a pile of buckwheat cakes dripping syrup , and a large slice of ham swimming in gravy . Catching sight of Mammy 's burden , Scarlett 's expression changed from one of minor irritation to obstinate belligerency . In the excitement of trying on dresses she had forgotten Mammy 's ironclad rule that , before going to any party , the O'Hara girls must be crammed so full of food at home they would be unable to eat any refreshments at the party .
В ее больших черных руках был поднос, на котором коптилась еда, два больших батата, покрытых маслом, стопка гречневых лепешек, с которых капал сироп, и большой кусок ветчины, плавающий в подливке. Увидев ношу мамочки, выражение лица Скарлетт сменилось с легкого раздражения на упрямую воинственность. В волнении от примерки платьев она забыла железное правило мамы, согласно которому перед тем, как пойти на вечеринку, девочки О'Хара должны быть настолько набиты едой дома, что не смогут есть никаких закусок на вечеринке.