Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

Already summer was in the air , the first hint of Georgia summer when the high tide of spring gives way reluctantly before a fiercer heat . A balmy , soft warmth poured into the room , heavy with velvety smells , redolent of many blossoms , of newly fledged trees and of the moist , freshly turned red earth . Through the window Scarlett could see the bright riot of the twin lanes of daffodils bordering the graveled driveway and the golden masses of yellow jessamine spreading flowery sprangles modestly to the earth like crinolines . The mockingbirds and the jays , engaged in their old feud for possession of the magnolia tree beneath her window , were bickering , the jays strident , acrimonious , the mockers sweet voiced and plaintive .

Лето уже витало в воздухе, первый намек на лето в Джорджии, когда весенний прилив неохотно уступает место более жестокой жаре. В комнату влилось нежное, мягкое тепло, тяжелое от бархатных запахов, благоухающее множеством цветов, только что оперившимися деревьями и влажной, только что перевернутой красной землей. Из окна Скарлетт видела яркое буйство двух полос нарциссов, окаймляющих посыпанную гравием подъездную дорожку, и золотые массы желтого жасмина, скромно раскинувшие по земле цветочные веточки, словно кринолины. Пересмешники и сойки, занятые старой враждой за обладание магнолией под ее окном, ссорились, сойки были резкими и язвительными, насмешники - сладкоголосыми и жалобными.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому