Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

Gerald knew that despite the genuine liking of the County men with whom he hunted , drank and talked politics there was hardly one whose daughter he could marry . And he did not intend to have it gossiped about over supper tables that this , that or the other father had regretfully refused to let Gerald O'Hara pay court to his daughter . This knowledge did not make Gerald feel inferior to his neighbors . Nothing could ever make Gerald feel that he was inferior in any way to anyone . It was merely a quaint custom of the County that daughters only married into families who had lived in the South much longer than twenty-two years , had owned land and slaves and been addicted only to the fashionable vices during that time .

Джеральд знал, что, несмотря на искреннюю симпатию мужчин графства, с которыми он охотился, пил и разговаривал о политике, вряд ли найдется тот, на чьей дочери он мог бы жениться. И он не собирался позволять за ужином сплетничать о том, что тот или иной отец с сожалением отказался позволить Джеральду О'Харе ухаживать за его дочерью. Это знание не заставляло Джеральда чувствовать себя хуже своих соседей. Ничто и никогда не могло заставить Джеральда почувствовать, что он чем-то хуже кого-либо. Это был всего лишь причудливый обычай графства, согласно которому дочери выходили замуж только за тех, кто прожил на Юге более двадцати двух лет, владел землей и рабами и был пристрастен только к модным в то время порокам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому