Gerald 's sharp blue eyes noticed how efficiently his neighbors ' houses were run and with what ease the smooth-haired wives in rustling skirts managed their servants . He had no knowledge of the dawn-till-midnight activities of these women , chained to supervision of cooking , nursing , sewing and laundering . He only saw the outward results , and those results impressed him .
Острые голубые глаза Джеральда заметили, как умело управляются дома его соседей и с какой легкостью гладковолосые жены в шуршащих юбках управляют своей прислугой. Он ничего не знал о деятельности этих женщин с рассвета до полуночи, прикованных к надзору за приготовлением пищи, уходом за больными, шитьем и стиркой. Он видел только внешние результаты, и эти результаты его впечатлили.