Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

He left home with his mother 's hasty kiss on his cheek and her fervent Catholic blessing in his ears , and his father 's parting admonition , " Remember who ye are and do n't be taking nothing off no man . " His five tall brothers gave him good-by with admiring but slightly patronizing smiles , for Gerald was the baby and the little one of a brawny family .

Он ушел из дома с торопливым поцелуем матери в щеку, с ее пылким католическим благословением в ушах и с прощальным наставлением отца: «Помни, кто ты, и не бери ничего ни у кого». Пять его высоких братьев попрощались с ним с восхищенными, но слегка покровительственными улыбками, поскольку Джеральд был самым маленьким ребенком в мускулистой семье.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому