As a child , she often had crept to the door and , peeping through the tiniest crack , had seen Ellen emerge from the dark room , where Gerald 's snores were rhythmic and untroubled , into the flickering light of an upheld candle , her medicine case under her arm , her hair smoothed neatly place , and no button on her basque unlooped .
В детстве она часто подкрадывалась к двери и, заглядывая в самую крошечную щель, видела, как Эллен выходила из темной комнаты, где храп Джеральда был ритмичным и безмятежным, в мерцающий свет поддержанной свечи, с ее аптечкой под ней. руку, ее волосы аккуратно приглажены, и ни одна пуговица на баске не расстегнута.