Scarlett blew her nose on her torn handkerchief , and they started up the dark drive arm in arm , the horse following slowly . Near the house , Scarlett was at the point of speaking again when she saw her mother in the dim shadows of the porch . She had on her bonnet , shawl and mittens , and behind her was Mammy , her face like a thundercloud , holding in her hand the black leather bag in which Ellen O'Hara always carried the bandages and medicines she used in doctoring the slaves . Mammy 's lips were large and pendulous and , when indignant , she could push out her lower one to twice its normal length . It was pushed out now , and Scarlett knew that Mammy was seething over something of which she did not approve .
Скарлетт высморкалась в порванный носовой платок, и они рука об руку двинулись по темной дороге, лошадь медленно следовала за ней. Возле дома Скарлетт собиралась снова заговорить, когда увидела свою мать в смутной тени крыльца. На ней была шляпка, шаль и варежки, а позади нее шла Мамочка с лицом, похожим на грозовую тучу, и держала в руке черную кожаную сумку, в которой Эллен О'Хара всегда носила бинты и лекарства, которыми она лечила рабов. Губы у мамы были большие и отвислые, и, когда она возмущалась, она могла выдвинуть нижнюю в два раза больше своей обычной длины. Теперь его выдвинули, и Скарлетт знала, что мамочка кипит из-за чего-то, чего она не одобряет.