Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

He was sixty years old and his crisp curly hair was silver-white , but his shrewd face was unlined and his hard little blue eyes were young with the unworried youthfulness of one who has never taxed his brain with problems more abstract than how many cards to draw in a poker game .

Ему было шестьдесят лет, и его курчавые вьющиеся волосы были серебристо-белыми, но его проницательное лицо не имело морщин, а его жесткие голубые глаза были юны, с беззаботной молодостью человека, который никогда не утруждал свой мозг проблемами более абстрактными, чем вопрос о том, сколько карт нужно разложить. сделать ничью в игре в покер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому