Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

Gerald was a small man , little more than five feet tall , but so heavy of barrel and thick of neck that his appearance , when seated , led strangers to think him a larger man . His thickset torso was supported by short sturdy legs , always incased in the finest leather boots procurable and always planted wide apart like a swaggering small boy 's . Most small people who take themselves seriously are a little ridiculous ; but the bantam cock is respected in the barnyard , and so it was with Gerald . No one would ever have the temerity to think of Gerald O'Hara as a ridiculous little figure .

Джеральд был невысоким человеком, ростом немногим более пяти футов, но с таким тяжелым туловищем и толстой шеей, что его внешний вид, когда он сидел, заставлял незнакомцев думать, что он более крупный мужчина. Его коренастое туловище поддерживалось короткими крепкими ногами, всегда обутыми в лучшие кожаные ботинки, которые только можно было найти, и всегда широко расставленными, как у самодовольного маленького мальчика. Большинство маленьких людей, которые относятся к себе серьезно, немного смешны; но петуха на скотном дворе уважают, и так было с Джеральдом. Ни у кого никогда не хватило бы смелости думать о Джеральде О'Харе как о нелепой маленькой фигурке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому