Люси Мод Монтгомери


Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня из Зелёных Мезонинов / Anya from Green Gables B1

She said she thought if we went over to the restaurant across the street and had an ice cream it might help me . That sounded so prosaic ; but to my surprise I found it true . The ice cream was delicious , Marilla , and it was so lovely and dissipated to be sitting there eating it at eleven o ’ clock at night . Diana said she believed she was born for city life . Miss Barry asked me what my opinion was , but I said I would have to think it over very seriously before I could tell her what I really thought . So I thought it over after I went to bed . That is the best time to think things out . And I came to the conclusion , Marilla , that I wasn ’ t born for city life and that I was glad of it . It ’ s nice to be eating ice cream at brilliant restaurants at eleven o ’ clock at night once in a while ; but as a regular thing I ’ d rather be in the east gable at eleven , sound asleep , but kind of knowing even in my sleep that the stars were shining outside and that the wind was blowing in the firs across the brook . I told Miss Barry so at breakfast the next morning and she laughed . Miss Barry generally laughed at anything I said , even when I said the most solemn things . I don ’ t think I liked it , Marilla , because I wasn ’ t trying to be funny . But she is a most hospitable lady and treated us royally . ”

Она сказала, что, по ее мнению, если мы сходим в ресторан через дорогу и съедим мороженое, это может мне помочь. Это звучало так прозаично; но, к моему удивлению, я обнаружил, что это правда. Мороженое было восхитительным, Марилла, и было так приятно и беззаботно сидеть и есть его в одиннадцать часов вечера. Диана сказала, что считает, что она рождена для городской жизни. Мисс Барри спросила мое мнение, но я сказал, что мне придется очень серьезно все обдумать, прежде чем я смогу сказать ей, что я на самом деле думаю. Поэтому я подумал об этом после того, как пошел спать. Это лучшее время, чтобы все обдумать. И я пришел к выводу, Марилла, что я не рожден для городской жизни и рад этому. Приятно время от времени есть мороженое в блестящих ресторанах в одиннадцать часов вечера; но обычно я предпочитаю находиться в восточном крыльце в одиннадцать, крепко спать, но даже во сне знаю, что снаружи сияют звезды и что ветер дует в елях за ручьем. На следующее утро я сказал об этом мисс Барри за завтраком, и она рассмеялась. Мисс Барри обычно смеялась над всем, что я говорил, даже когда я говорил самые торжественные вещи. Не думаю, что мне это понравилось, Марилла, потому что я не пытался быть смешным. Но она очень гостеприимная женщина и относилась к нам по-королевски. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому