“ If I had Alice Bell ’ s crooked nose , ” said Anne decidedly , “ I wouldn ’ t — but there ! I won ’ t say what I was going to because it was extremely uncharitable . Besides , I was comparing it with my own nose and that ’ s vanity . I ’ m afraid I think too much about my nose ever since I heard that compliment about it long ago . It really is a great comfort to me . Oh , Diana , look , there ’ s a rabbit . That ’ s something to remember for our woods composition . I really think the woods are just as lovely in winter as in summer . They ’ re so white and still , as if they were asleep and dreaming pretty dreams . ”
— Если бы у меня был кривой нос, как у Элис Белл, — решительно сказала Энн, — я бы не стала, но вот! Я не буду говорить, что я собирался сделать, потому что это было крайне немилосердно. К тому же я сравнивал его со своим носом, а это тщеславие. Боюсь, я слишком много думаю о своем носе с тех пор, как давно услышала о нем этот комплимент. Для меня это действительно большое утешение. О, Диана, смотри, там кролик. Это то, что следует помнить о нашей древесной композиции. Я действительно думаю, что зимой лес так же прекрасен, как и летом. Они такие белые и неподвижные, словно спят и видят красивые сны».