Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня из Зелёных Мезонинов / Anya from Green Gables B1

“ I ’ m positively certain , Diana , that life can never be quite the same again as it was in those olden days , ” she said mournfully , as if referring to a period of at least fifty years back . “ Perhaps after a while I ’ ll get used to it , but I ’ m afraid concerts spoil people for everyday life . I suppose that is why Marilla disapproves of them . Marilla is such a sensible woman . It must be a great deal better to be sensible ; but still , I don ’ t believe I ’ d really want to be a sensible person , because they are so unromantic . Mrs . Lynde says there is no danger of my ever being one , but you can never tell . I feel just now that I may grow up to be sensible yet . But perhaps that is only because I ’ m tired . I simply couldn ’ t sleep last night for ever so long . I just lay awake and imagined the concert over and over again . That ’ s one splendid thing about such affairs — it ’ s so lovely to look back to them . ”

«Я абсолютно уверена, Диана, что жизнь уже никогда не сможет быть такой же, как в те былые дни», — сказала она скорбно, как будто имея в виду период по меньшей мере пятидесятилетней давности. «Может быть, со временем я привыкну, но боюсь, концерты портят людей для повседневной жизни. Полагаю, именно поэтому Марилла их не одобряет. Марилла такая разумная женщина. Должно быть, гораздо лучше быть разумным; но все же я не думаю, что мне действительно хотелось бы быть разумным человеком, потому что они такие неромантичные. Миссис Линд говорит, что опасности, что я когда-нибудь им стану, нет, но никогда нельзя сказать наверняка. Сейчас я чувствую, что могу еще вырасти и стать разумным. Но, возможно, это только потому, что я устал. Я просто не мог спать прошлой ночью так долго. Я просто лежал без сна и снова и снова представлял себе этот концерт. В таких делах есть одна замечательная черта: так приятно оглядываться на них.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому