Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня из Зелёных Мезонинов / Anya from Green Gables B1

“ So this is what Matthew has been looking so mysterious over and grinning about to himself for two weeks , is it ? ” she said a little stiffly but tolerantly . “ I knew he was up to some foolishness . Well , I must say I don ’ t think Anne needed any more dresses . I made her three good , warm , serviceable ones this fall , and anything more is sheer extravagance . There ’ s enough material in those sleeves alone to make a waist , I declare there is . You ’ ll just pamper Anne ’ s vanity , Matthew , and she ’ s as vain as a peacock now . Well , I hope she ’ ll be satisfied at last , for I know she ’ s been hankering after those silly sleeves ever since they came in , although she never said a word after the first . The puffs have been getting bigger and more ridiculous right along ; they ’ re as big as balloons now .

«Так вот на что Мэтью так загадочно смотрел и ухмылялся про себя уже две недели, не так ли?» — сказала она немного сухо, но терпимо. «Я знал, что он задумал какую-то глупость. Ну, я должен сказать, что не думаю, что Анне нужны были еще платья. Этой осенью я сделала ей три хороших, теплых, исправных, а все, что больше, — это сущая расточительность. Только в этих рукавах материала достаточно, чтобы сделать талию, я заявляю, что он есть. Ты просто потешишь тщеславие Анны, Мэтью, а она теперь тщеславна, как павлин. Что ж, я надеюсь, что она наконец-то будет удовлетворена, потому что я знаю, что она тосковала по этим дурацким рукавам с тех пор, как они появились, хотя после первого она ни разу не сказала ни слова. Затяжки с течением времени становились все больше и нелепее; они теперь такие же большие, как воздушные шары.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому