The more Matthew thought about the matter the more he was convinced that Anne never had been dressed like the other girls — never since she had come to Green Gables . Marilla kept her clothed in plain , dark dresses , all made after the same unvarying pattern . If Matthew knew there was such a thing as fashion in dress it was as much as he did ; but he was quite sure that Anne ’ s sleeves did not look at all like the sleeves the other girls wore . He recalled the cluster of little girls he had seen around her that evening — all gay in waists of red and blue and pink and white — and he wondered why Marilla always kept her so plainly and soberly gowned .
Чем больше Мэтью думал об этом, тем больше убеждался, что Энн никогда не одевалась так, как другие девушки, с тех пор, как она приехала в Зеленые Мезонины. Марилла одевала ее в простые темные платья, сшитые по одному и тому же неизменному образцу. Если Мэтью и знал, что существует такая вещь, как мода в одежде, то он так и знал; но он был совершенно уверен, что рукава Анны совсем не похожи на рукава других девушек. Он вспомнил группу маленьких девочек, которых видел вокруг нее в тот вечер — все веселые, в красных, синих, розовых и белых талиях, — и задался вопросом, почему Марилла всегда одевала ее так просто и сдержанно.