“ Oh , Marilla , I ’ ve had a most fascinating time . I feel that I have not lived in vain and I shall always feel like that even if I should never be invited to tea at a manse again . When I got there Mrs . Allan met me at the door . She was dressed in the sweetest dress of pale - pink organdy , with dozens of frills and elbow sleeves , and she looked just like a seraph . I really think I ’ d like to be a minister ’ s wife when I grow up , Marilla . A minister mightn ’ t mind my red hair because he wouldn ’ t be thinking of such worldly things . But then of course one would have to be naturally good and I ’ ll never be that , so I suppose there ’ s no use in thinking about it . Some people are naturally good , you know , and others are not . I ’ m one of the others . Mrs . Lynde says I ’ m full of original sin . No matter how hard I try to be good I can never make such a success of it as those who are naturally good . It ’ s a good deal like geometry , I expect . But don ’ t you think the trying so hard ought to count for something ? Mrs . Allan is one of the naturally good people . I love her passionately . You know there are some people , like Matthew and Mrs . Allan that you can love right off without any trouble . And there are others , like Mrs . Lynde , that you have to try very hard to love . You know you ought to love them because they know so much and are such active workers in the church , but you have to keep reminding yourself of it all the time or else you forget . There was another little girl at the manse to tea , from the White Sands Sunday school . Her name was Laurette Bradley , and she was a very nice little girl .
«О, Марилла, я прекрасно провел время. Я чувствую, что жил не напрасно, и всегда буду так чувствовать, даже если меня больше никогда не пригласят на чай в особняк. Когда я приехал, миссис Аллан встретила меня у двери. На ней было милейшее платье из бледно-розовой органди с десятками оборок и рукавами до локтей, и она выглядела совсем как серафим. Я действительно думаю, что хотела бы стать женой священника, когда вырасту, Марилла. Служитель, возможно, не будет возражать против моих рыжих волос, потому что он не будет думать о таких мирских вещах. Но тогда, конечно, нужно быть хорошим от природы, а я никогда не буду таким, так что, полагаю, нет смысла об этом думать. Знаете, некоторые люди от природы хорошие, а другие нет. Я один из других. Миссис Линд говорит, что я полон первородного греха. Как бы я ни старался быть хорошим, я никогда не смогу добиться такого успеха, как те, кто хорош от природы. Я думаю, это очень похоже на геометрию. Но не думаете ли вы, что такие старания должны что-то значить? Миссис Аллан — один из хороших от природы людей. Я люблю ее страстно. Знаешь, есть такие люди, как Мэтью и миссис Аллан, которых можно полюбить сразу и без каких-либо проблем. И есть другие, такие как миссис Линд, которых нужно очень постараться, чтобы полюбить. Вы знаете, что должны любить их, потому что они так много знают и являются такими активными работниками в церкви, но вам нужно постоянно напоминать себе об этом, иначе вы забудете. В особняке пила чай еще одна маленькая девочка из воскресной школы Уайт-Сэндс. Ее звали Лоретта Брэдли, и она была очень милой девочкой.