I didn ’ t think that was a very proper question to ask because it hadn ’ t any connection with the lesson — the lesson was about Daniel in the lions ’ den — but Mrs . Allan just smiled and said she thought there would be . Mrs . Allan has a lovely smile ; she has such exquisite dimples in her cheeks . I wish I had dimples in my cheeks , Marilla . I ’ m not half so skinny as I was when I came here , but I have no dimples yet . If I had perhaps I could influence people for good . Mrs . Allan said we ought always to try to influence other people for good . She talked so nice about everything . I never knew before that religion was such a cheerful thing . I always thought it was kind of melancholy , but Mrs . Allan ’ s isn ’ t , and I ’ d like to be a Christian if I could be one like her . I wouldn ’ t want to be one like Mr . Superintendent Bell . ”
Я не думаю, что это был правильный вопрос, потому что он не имел никакого отношения к уроку – урок был о Дэниеле в львином рве – но миссис Аллан просто улыбнулась и сказала, что, по ее мнению, такой вопрос будет. У миссис Аллан очаровательная улыбка; у нее такие изысканные ямочки на щеках. Мне бы хотелось иметь ямочки на щеках, Марилла. Я и вполовину не такая худая, как была, когда пришла сюда, но ямочек на щеках у меня пока нет. Если бы у меня было это, возможно, я мог бы влиять на людей во благо. Миссис Аллан сказала, что мы всегда должны стараться оказывать благотворное влияние на других людей. Она так мило обо всем говорила. Я никогда раньше не знал, что религия — такая веселая вещь. Мне всегда казалось, что это что-то вроде меланхолии, но у миссис Аллан нет, и я бы хотел стать христианином, если бы мог быть таким, как она. Я бы не хотел быть таким, как мистер суперинтендант Белл. »