“ Yes , yes , run along , ” said Marilla indulgently . “ Anne Shirley — are you crazy ? Come back this instant and put something on you . I might as well call to the wind . She ’ s gone without a cap or wrap . Look at her tearing through the orchard with her hair streaming . It ’ ll be a mercy if she doesn ’ t catch her death of cold . ”
— Да, да, беги, — снисходительно сказала Марилла. «Энн Ширли, ты с ума сошла? Вернись сейчас же и надень на себя что-нибудь. С таким же успехом я мог бы позвать ветер. Она ушла без кепки и накидки. Посмотрите, как она мчится по саду с развевающимися волосами. Будет милостью, если она не простудится.