“ Well , he never got to be Premier on account of his looks , ” said Marilla . “ Such a nose as that man had ! But he can speak . I was proud of being a Conservative . Rachel Lynde , of course , being a Liberal , had no use for him . Your dinner is in the oven , Anne , and you can get yourself some blue plum preserve out of the pantry . I guess you ’ re hungry . Matthew has been telling me about last night . I must say it was fortunate you knew what to do . I wouldn ’ t have had any idea myself , for I never saw a case of croup . There now , never mind talking till you ’ ve had your dinner . I can tell by the look of you that you ’ re just full up with speeches , but they ’ ll keep .
«Ну, ему так и не удалось стать премьер-министром из-за его внешности», — сказала Марилла. «Какой нос был у этого человека! Но он может говорить. Я гордился тем, что я консерватор. Рэйчел Линд, конечно, была либералом и не нуждалась в нем. Твой ужин в духовке, Энн, и ты можешь взять из кладовой немного сливового варенья. Я думаю, ты голоден. Мэтью рассказывал мне о прошлой ночи. Должен сказать, что вам повезло, что вы знали, что делать. Я сам не имел бы об этом ни малейшего понятия, поскольку никогда не видел случая крупа. Вот и не думай о разговорах, пока не поужинаешь. По твоему виду я могу сказать, что ты просто завален речами, но они будут продолжаться.