Marilla was out milking and I fully intended to ask her when she came in if I ’ d give the sauce to the pigs ; but when she did come in I was imagining that I was a frost fairy going through the woods turning the trees red and yellow , whichever they wanted to be , so I never thought about the pudding sauce again and Marilla sent me out to pick apples . Well , Mr . and Mrs . Chester Ross from Spencervale came here that morning . You know they are very stylish people , especially Mrs . Chester Ross . When Marilla called me in dinner was all ready and everybody was at the table . I tried to be as polite and dignified as I could be , for I wanted Mrs . Chester Ross to think I was a ladylike little girl even if I wasn ’ t pretty . Everything went right until I saw Marilla coming with the plum pudding in one hand and the pitcher of pudding sauce warmed up , in the other . Diana , that was a terrible moment . I remembered everything and I just stood up in my place and shrieked out ‘ Marilla , you mustn ’ t use that pudding sauce . There was a mouse drowned in it . I forgot to tell you before . ’ Oh , Diana , I shall never forget that awful moment if I live to be a hundred . Mrs . Chester Ross just looked at me and I thought I would sink through the floor with mortification . She is such a perfect housekeeper and fancy what she must have thought of us . Marilla turned red as fire but she never said a word — then . She just carried that sauce and pudding out and brought in some strawberry preserves . She even offered me some , but I couldn ’ t swallow a mouthful . It was like heaping coals of fire on my head . After Mrs .
Марилла ушла доить, и я собирался спросить ее, когда она придет, отдам ли я соус свиньям; но когда она вошла, я представил себе, что я морозная фея, идущая по лесу, окрашивающая деревья в красный и желтый цвет, какими бы они ни хотели быть, поэтому я больше никогда не думал о соусе для пудинга, и Марилла отправила меня собирать яблоки. Итак, в то утро сюда приехали мистер и миссис Честер Росс из Спенсервейла. Вы знаете, они очень стильные люди, особенно миссис Честер Росс. Когда Марилла позвала меня на ужин, все было готово и все сидели за столом. Я старалась вести себя как можно более вежливо и достойно, потому что хотела, чтобы миссис Честер Росс считала меня милой маленькой девочкой, даже если я не была хорошенькой. Все шло хорошо, пока я не увидел Мариллу, идущую с сливовым пудингом в одной руке и кувшином с подогретым соусом для пудинга в другой. Диана, это был ужасный момент. Я все вспомнил, просто встал на свое место и закричал: «Марилла, ты не должна использовать этот соус для пудинга». В нем утонула мышь. Я забыл сказать тебе раньше. О, Диана, я никогда не забуду этот ужасный момент, даже если доживу до ста лет. Миссис Честер Росс только посмотрела на меня, и мне показалось, что я провалюсь под пол от унижения. Она такая идеальная хозяйка, и представляете, что она о нас подумала. Марилла покраснела как огонь, но так и не произнесла ни слова — тогда. Она просто вынесла соус и пудинг и принесла клубничное варенье. Она даже предложила мне немного, но я не смог проглотить и глотка. Это было похоже на то, как будто я свалил горящие угли себе на голову. После того, как госпожа