Anne flew down to the hollow , past the Dryad ’ s Bubble and up the spruce path to Orchard Slope , to ask Diana to tea . As a result just after Marilla had driven off to Carmody , Diana came over , dressed in her second - best dress and looking exactly as it is proper to look when asked out to tea . At other times she was wont to run into the kitchen without knocking ; but now she knocked primly at the front door . And when Anne , dressed in her second best , as primly opened it , both little girls shook hands as gravely as if they had never met before . This unnatural solemnity lasted until after Diana had been taken to the east gable to lay off her hat and then had sat for ten minutes in the sitting room , toes in position .
Энн полетела в лощину, мимо Пузыря Дриады и вверх по еловой тропинке к Садовому склону, чтобы пригласить Диану на чай. В результате сразу после того, как Марилла уехала в Кармоди, ко мне пришла Диана, одетая в свое не самое лучшее платье и выглядевшая именно так, как подобает выглядеть, когда ее приглашают на чай. В другое время она имела обыкновение бежать на кухню без стука; но теперь она строго постучала в парадную дверь. И когда Энн, одетая в свое второе лучшее платье, чопорно открыла его, обе девочки пожали друг другу руки так серьезно, как будто они никогда раньше не встречались. Эта неестественная торжественность продолжалась до тех пор, пока Диану не отвели на восточный фронтон, чтобы она сняла шляпу, а затем десять минут сидела в гостиной, поджав пальцы ног.