Люси Мод Монтгомери

Отрывок из произведения:
Аня из Зелёных Мезонинов / Anya from Green Gables B1

It was a little narrow , twisting path , winding down over a long hill straight through Mr . Bell ’ s woods , where the light came down sifted through so many emerald screens that it was as flawless as the heart of a diamond . It was fringed in all its length with slim young birches , white stemmed and lissom boughed ; ferns and starflowers and wild lilies - of - the - valley and scarlet tufts of pigeonberries grew thickly along it ; and always there was a delightful spiciness in the air and music of bird calls and the murmur and laugh of wood winds in the trees overhead . Now and then you might see a rabbit skipping across the road if you were quiet — which , with Anne and Diana , happened about once in a blue moon . Down in the valley the path came out to the main road and then it was just up the spruce hill to the school .

Это была узкая, извилистая тропа, спускавшаяся с длинного холма прямо через лес мистера Белла, где свет падал, просачиваясь сквозь такое количество изумрудных экранов, что был безупречен, как сердцевина бриллианта. По всей длине его окаймляли стройные молодые березки с белыми стволами и гибкими ветвями; Вдоль него густо росли папоротники, звездчатки, дикие ландыши и алые пучки голубики; и всегда в воздухе чувствовалась восхитительная пряность, музыка птичьих криков, гул и смех лесных ветров в деревьях над головой. Время от времени вы могли бы увидеть кролика, перебегающего дорогу, если бы вы молчали, что с Анной и Дианой случалось примерно раз в голубую луну. Внизу, в долине, тропа выходила на главную дорогу, а затем уже поднималась по еловому холму к школе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому