“ Nonsense , ” said Marilla , vexed at herself for having made the child cry . “ I don ’ t want to send you back to the asylum , I ’ m sure . All I want is that you should behave like other little girls and not make yourself ridiculous . Don ’ t cry any more . I ’ ve got some news for you . Diana Barry came home this afternoon . I ’ m going up to see if I can borrow a skirt pattern from Mrs . Barry , and if you like you can come with me and get acquainted with Diana . ”
— Ерунда, — сказала Марилла, раздосадованная на себя за то, что заставила ребенка плакать. — Я не хочу отправлять тебя обратно в приют, я уверен. Все, что я хочу, это чтобы ты вела себя как другие маленькие девочки и не выставляла себя смешной. Не плачь больше. У меня есть новости для вас. Диана Барри вернулась домой сегодня днем. Я пойду посмотреть, смогу ли я одолжить выкройку юбки у миссис Барри, и, если хочешь, ты можешь пойти со мной и познакомиться с Дианой.